小橘子的英语笔记

宝可梦小公子

首页 >> 小橘子的英语笔记 >> 小橘子的英语笔记最新章节(目录)
大家在看斗罗:见证之书与绝世唐门 开挂修途 难寻你 龙符 超级惊悚直播 龙图案卷集 六零真千金遭全家厌弃后被国家宠 斗罗:空间武魂,从俘获小舞开始 宅师 财运 
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 好看的其他类型小说

SEED 小橘子要当种子选手

上一章书 页下一章阅读记录

第54章 SEEd 小橘子要当种子选手

Life for britons in care homes is still full of restrictions

campaigners argue that residents need more human contact.

No group suffered more during the pandemic than care-home residents.

Figures for England produced by the office for National Statistics show that just over 45,000 residents have died after contracting covid-19 since the pandemic took hold in march 2020.

A group that prises fewer than one in every 100 people bore more than one in four covid deaths.

they also suffered disproportionately from measures designed to protect them and the wider public from covid-19. Residents have regularly been prevented from seeing family and friends for weeks or months at a time. many of the victims died alone.

在这场疫情中,没有哪个群体比看护中心里的人遭受更多痛苦。国家统计局为英格兰统计的数字显示,自2020年3月疫情以来,有超过名看护中心居民在感染了新冠后死亡。这一群体占总人口的比例不到百分之一,但因新冠造成的死亡人数占的比例超过了四分之一。他们还很大程度上遭受了防疫措施带来的过度伤害,这些措施本来旨在保护他们和其他公众免受疫情影响。看护中心老人经常被阻止与家人和朋友见面,时间长达数周或数月。许多受害者都孤独死亡。

听读障碍的单词:

1、residents 居民

2、figures 数字

3、disproportionately

the government has already been taken to task for the death toll.

on April 27th the high court ruled that the transfer of asymptomatic patients from hospitals into care homes in the early days of the pandemic, seeding infections that then spread rapidly, was unlawful.

the government

failed to take into account the highly relevant consideration of the risk to elderly and vulnerable residents from asymptomatic transmission

the justices wrote. deaths from covid-19 have eased as vaccination rates have climbed.

but the issue of restrictions has not gone away.

As britain was opening back up in January, Sajid Javid, the health secretary, said care homes should

do everything they can to bring visitors back.

the government scrapped its guidance for homes entirely in April. but in many cases restrictions blocking residents from human contact remain.

there are still rolling lockdowns in some care homes,blanket visiting bans in some hospital wards says Julia Jones of John's campaign, which advocates on behalf of people with dementia.

政府已经因为死亡人数过多而被追究责任。高等法院在4月27日裁定,在疫情早期,将无症状的病人从医院转移到护理院,使感染迅速蔓延,是不合法的。大法官写道,政府“没有考虑到高度相关的因素,即无症状传播对老年和脆弱居民的风险“。随着疫苗接种率的攀升,由新冠造成的死亡有所减少。但限制的问题并没有消失。当英国在1月份重新开放时,卫生部长萨吉德-贾维德(Sajid Javid)说,护理院应该“尽其所能“让访客回来。政府在4月完全取消了对护理院的管制。但在许多情况下,阻止居民与人接触的限制仍然存在。代表老年痴呆患者权益的“约翰运动”(John's campaign)里的朱莉娅-琼斯(Julia Jones)说,“一些护理院仍在实行轮流式封锁,一些医院的病房则全面禁止探视“。

没听出来的单词:

rolling lockdowns

asymptomatic transmission 无症状感染者

高频错误单词:asymptomatic

scrapped

advocates

反复卡壳读不通顺的句子:

on April 27th the high court ruled that the transfer of asymptomatic patients from hospitals into care homes in the early days of the pandemic,seeding infections that then spread rapidly, was unlawful.

积累一个单词 Seed 种子

上一章目 录下一章存书签
站内强推穿越大周 战锤40k之我的世界 天官赐福 斗罗:见证之书与绝世唐门 大奉打更人 犯罪心理 大明锦衣 一级BOSS:你结婚,我劫婚 重生从努力当学霸开始 霸道皇姐爱上我!(GL) 探虚陵现代篇 剑道独神 皇天无极经 我家艺人太没上进心了 斗罗大陆之霍雨浩的姐姐 美女的近身护卫 55超人 天马行空四部曲 网游之修罗传说 御兽从零分开始 
经典收藏笑疯!真千金都重生了,谁惯着你 街溜子,一等功有点多怎么了 暖阳入怀,寒冰渐融 影视:从奋斗开始,一路狂飙 进化从生化危机开始 在四合院的世界远离禽兽 抗战:当初赶我走,还想我救援? 海贼:我成名于洛克斯时代! 超级女富豪:娱乐圈顶流为我疯狂 欢迎来到应试教育终赛道 鉴宝天书 盗墓:获黑龙血脉后,独断万古! 翻身吧,尤物女配 大叔遇上小蛮妻:爱我别走 [综]魔王的升级之路 穿越之异世大陆 宠到腿软:萧少请你放过我 凤战止戈 相互为光 贼不走空 
最近更新霸道总裁,切勿招惹 洪荒我变成了帝俊与太一的妹妹! 七零糙汉与娇花 都说了,男二只能是属于女二的! 昆仑山古冢 四合院:官运亨通 纯呆审神者会遇见好心刀刀吗? 奥特:我从杂兵奥开始升级 直播算命:全网一起吃大瓜 清冷女医要和离,狠厉权臣火葬场 空空若容 既见檀娘 娇养病弱太子后,郡主被宠懵了 林澜的快穿人生 远古兽世种田:雄性们凶猛又粘人 身为神明实习生,我卷卷卷卷卷 六宝记 我喜欢了你整整一个曾经 豪门情韵交响曲 持剑斩红尘 
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 好看的其他类型小说