小橘子的英语笔记

宝可梦小公子

首页 >> 小橘子的英语笔记 >> 小橘子的英语笔记最新章节(目录)
大家在看拒嫁豪门:少夫人99次出逃 斗罗:见证之书与绝世唐门 打造至高洪荒 开挂修途 龙图案卷集 美人谋 暗影神座 混沌龙帝 美女攻略系统 诸天万界:觉醒异能锁开始 
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 好看的其他类型小说

品牌 纪梵希

上一章书 页下一章阅读记录

第97章 品牌 纪梵希

提到纪梵希,就不得不提奥黛丽·赫本。他们二人的完美组合,缔造了时装史上一段深入人心的佳话,也开启了时尚和影视、品牌与明星的跨界合作新时代。对于纪梵希,赫本是他的缪斯女神;而对于赫本,纪梵希所设计的高定服饰,不仅为她创造了流传至今的荧幕形象,也让她感受到真实的自我。

Givenchy and hepburn: the original brand Ambassador

by Vanessa Friedman

before there were“brand ambassadors”; before there was E!’s“Live From the Red carpet”; before“American Gigolo” and Armani; before there were Los Angeles offices and celebrity liaisons for every fashion brand; before there were influencers, there was hubert de Givenchy and Audrey hepburn.

the original designer and his actress muse, mr. Givenchy and ms. hepburn defined a relationship that has bee the gold standard of almost every brand. And though almost every obituary and headline since the news of mr. Givenchy’s death this week at age 91 has referenced the relationship as core to his career, its impact went far beyond what it meant for the individuals involved.

Arguably, on the model of their 40-year relationship, an entire fashion\/hollywood industrial plex has been built.

the question for me is whether either of them would necessarily recognize the connection, as deformed and industrialized as it has bee.

It’s worth reminding ourselves, in the age of what increasingly seems like celebrities-for-hire— when dresses worn by one designer to enter an award ceremony get changed to dresses worn by another designer for the after party and famous names profess undying devotion to a brand one season and then pop up in the ads of another brand the next— that once upon a time this was about two people who found in each other kindred spirits and worked together to craft two images: that of a woman and the man who dressed her.

And that once“muse,” when applied to fashion and artist, was interpreted in the classical Greek sense of the word, as opposed to as inspiration for hire, or for public pitching.

mr. Givenchy and ms. hepburn found each other before either was really famous— the designer had only recently opened his maison; her first major movie had yet to be released— and they stuck with each other through seven films, from 1954 to 1987.

he made not just the white dress she wore to win her best Actress oscar in 1954 (for“Roman holiday”) but her wedding dress (for her second marriage, to Andrea dotti).

And so many betwixt and beyond that, in 2016, the Gemeentemuseum in the hague had an entire retrospective devoted to his work for the actress, called“to Audrey with Love.”

In the show, ms. hepburn was quoted as saying of the relationship:“Givenchy’s clothes are the only ones I feel myself in. he is more than a designer, he is a creator of personality.”It’s as good a description of the role that clothes can play in building an image as any I have ever heard.

拓展:纪梵希品牌的标志分别代表古典(Genteel)、优雅(Grace)、愉悦(Gaiety)和纪梵希(GIVENchY),其标记是4个“G”字母的变形组和黑体字G4ENchY字样,这也是当初创立品牌时所赋予的精神。

生词好句

1.brand ambassador

品牌大师

拓展:

ambassador

UK \/?m?b?s?d?\/ US \/?m?b?s?d?r\/

n.大使

the chinese ambassador to Japan

中国驻日本大使

2.live

英[la?v]美[la?v]

n.直播

3.influencer

英[??nflu?ns?]美[??nflu?ns?r]

n.有影响力的人,网红,互联网上的意见领袖

4.obituary

英[??b?t?u?ri]美[o??b?t?ueri]

n.讣告

拓展:

the obituary records the whole life of the late scientist.

讣文记述了这位已故科学家的生平。

5.reference

英[?refr?ns]美[?refr?ns]

vt.涉及,提及

6.industrial plex

工业综合体系

7.deformed

英[d??f??md]美[d??f??md]

adj.变形的,畸形的

拓展:

a deformed toe

一个变形的脚指头

8.industrialized

英[?n?d?stri?la?zd]美[?n?d?stri?la?zd]

adj.工业化的

9.profess

英[pr??fes]美[pr??fes]

vt.宣称

拓展:

professing his innocence

宣称他自己的无辜

10.kindred

英[?k?ndr?d]美[?k?ndr?d]

adj.相似的,类似的

11.interpret

英[?n?t??pr?t]美[?n?t??rpr?t]

vt.解释

12.public pitching

公开推销

13.maison

英[meisn]美[meisn]

n.品牌(时尚用语)

14.betwixt and beyond

不仅如此

15.retrospective

英[?retr??spekt?v]美[?retr??spekt?v]

n.(艺术家)回顾展;adj.回顾的,回溯的

上一章目 录下一章存书签
站内强推穿越大周 惊悚乐园 欢迎来到节操动漫社 我,奈克瑟斯奥特曼 异域之星球领主 斗破苍穹外传之云韵篇 英格兰热刺王朝 动漫之后宫之旅 一个路过的冒险家 大学毕业,被青梅竹马拉去当声优 倚天神雕 斗罗:我的武魂是诡秘之主 斗罗大陆之霍雨浩的姐姐 婚内错爱:我和男上司的秘密恋情 凡人修仙传 沉醉不醒 工业之动力帝国 烂柯棋缘 我,洪荒食铁兽,吞吐气运 辞职后的乡村悠闲生活 
经典收藏笑疯!真千金都重生了,谁惯着你 诸天从港综神探开始 谍战:开局偷听心声,识破日谍 影视:从奋斗开始,一路狂飙 七零:穿成大佬的糟糠妻停止内耗 进化从生化危机开始 在四合院的世界远离禽兽 海贼:我成名于洛克斯时代! 山海时空 八零回到纵火殉情前,老公我错了 鉴宝天书 翻身吧,尤物女配 大叔遇上小蛮妻:爱我别走 [综]魔王的升级之路 惊,娱乐圈顶流是真公主 养女归来,我在豪门查案 宠到腿软:萧少请你放过我 凤战止戈 相互为光 贼不走空 
最近更新林澜的快穿人生 重活一世,她总调戏未来少总统 崩铁:列车上的特色 八零小寡妇带飞全家 身为神明实习生,我卷卷卷卷卷 薅光系统羊毛后,她飞升了 枕边炽吻 HP重启一生 豪门情韵交响曲 从契约新娘到总裁心尖宠 揉碎月光 穿越到坎公成为勇士 七零辣妻:恶毒大小姐到甜宠军嫂 汴京小食堂 灵魂摆渡:我师傅是九叔 在诡异怪谈当边缘人 诱他深陷:钓系美人杀疯了! 痴傻三年,开局撞见妻子出轨! 一觉醒来天塌啦!豪门老公破产了 荒漠天灾:我有十亿亿吨清水! 
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 好看的其他类型小说